miércoles, 14 de octubre de 2009

EL FUTURO DE LAS LENGUAS AMERINDIAS

Por: Julia Pérez Landazuri.

El propósito del presente artículo es dar a conocer el riesgo que corren actualmente nuestras lenguas amerindias y el destino que correrá en un futuro cercano sino tomamos las medidas necesarias para contrarrestar todos los aspectos que llevarán a esas lenguas a su extinción definitiva.

El lenguaje vernacular y milenario de nuestro país, alcanzó en una época su máximo apogeo y propagación; ya que fue utilizada por todos los pobladores de nuestro hermoso país. Entre estas lenguas encontramos las amerindias, que son habladas por todas las comunidades nativas del continente americano.

Los aspectos más importantes que rigen contribuyendo a esta extensión entre ellas tenemos, la pérdida de la identidad cultural; esto lo observamos a diario porque la mayoría de personas no muestra interés a todo lo referente a nuestra cultura dándole mayor importancia a las culturas ajenas, de este modo alimentándose a otras culturas extranjeras.

La importancia que tiene en la actualidad la economía ha ido dirigiendo adhesiones a “Lenguas más comerciales”, debido al deseo de superación y progreso que presentan las personas para poder ocupar un buen puesto de trabajo.

La falta de una política gubernamental, clara y precisa a favor del reconocimiento y propagación de nuestras lenguas amerindias, es decir no desarrollan programas capaces de recuperar y sensibilizar a toda la población, para que en las escuelas los estudiantes sepan hablar e identificar la importancia que tienen estas lenguas.

La pobreza cultural y la discriminación son otros factores que están contribuyendo a la extinción de estas lenguas, ya que se cree que las culturas impuestas por los extranjeros siempre va a ser las únicas alternativas de solución o de desarrollo para nuestro país, originando de esta manera una sociedad homogenizante, llevando a la más profunda sumisión y pobreza cultural, ya que no se reconoce lo más importante que son nuestra cultura y nuestras lenguas autóctonas.

Otro factor muy importante que está deteriorando el uso de esas lenguas es la prohibición exagerada de los padres para que sus hijos aprendan la lengua materna o nativa, se unen a estos factores son las cuestiones psicológicas, culturales, sociales y económicas de los pobladores.

Los agentes que se encuentran involucrados al destino inexplicable de dichas lenguas, son los hablantes y sobre todo el estado. Todos ellos no forman parte de la alternativa de solución para evitar su desaparición. Todo este proceso se realizará progresivamente o gradualmente, ya que se hará en un periodo lento.

Para evitar todo esto, es necesario ponernos en marcha todos los pobladores y miembros del estado y unidos desarrollar y crear programas educativos, sensibilizar a la sociedad de este modo fomentar, promover y enseñar el uso de las lenguas amerindias en nuestro país.

Evitemos que nuestro país multilingüe se a monopolizado por las lenguas comerciales, que invaden poco a poco nuestro país.

Conservemos entonces nuestro legado cultural y lingüístico, aun podemos hacer algo para que sigan sobreviviendo las lenguas amerindias, su futuro depende de nosotros no las dejemos morir.

viernes, 25 de septiembre de 2009

Apotes de las Principales Lenguas al Castellano

POR.JULIA
EL LENGUAJE ESTA LIGADO A LAS MULTIPLES ACTIVIDADES QUE REALIZA EL SER HUMANO EN SU VIDA DIARIA,CONVIRTIENDOSE ASI EN UN VALIOSO INSTRUMENTO DE COMUNICACION.TODO ESTO EXPLICA PORQUE LA LINGUISTICA COMO CIENCIA,HA ALCANZADO UN GRAN DESARROLLO EN ESTA EPOCA.
EL CASTELLANO SE CONOCE COMO UN SISTEMA LINGUISTICO QUE SIRVE COMO UN VEHICULO DE COMUNICACION. ESTA LENGUA CONSTA E MUCHOS APORTES LOS CUALES HAN CONTRIBUIDO A SU FORMACION.YA QUE CADA PAIS Y REGION HA TIPIFICADO Y CONFIGURADO A LA EORMACION DE ESTA LENGUA
A LO LARGO DE MUCHO DE TIEMPO LA LENGUA CASTELLANA HA IDO RECIBIENDO CONTRIBUCIONES QUE LA HAN DESARROLADOY EVOLUSIONADO.ANTES DE LA LLEGADA DE LOS ROMANOS ,A LA PENINSULA IBERICA,EXISTIERON MUCHAS LENGUAS QUE DESAPARECIERON CON LA APRICION DEL LATIN,EN ESE ENTONCES CONSIDERADO COMO LENGUA OFICIAL DEL IMPERIO ROMANO, SES CALCULA QUESIETE DE CADA DIEZ PALABRAS DEL DCASTELLANO DERIVAN DE ELLA,APORTANDO VOCABULARIOS COMO,ALBERGUE,BLANCO,BLANDA,EMBAJADA,FEUDO,GUERRA,ORGULLO,ROBAR,TREGUA.
OTRA CULTIURA QUE CONTRIBUYO ENORMEMENENTE EL DESARROLLO DE NUESTRA LENGUA ES LA ARABE,YA QUE ELLOS COMENZARON A INADIR LA PENINSULA IBERICA EN EL AÑO 711d.c.PERMANECIENDO OCHO SIGLOS EN ESE TERRITORIO,APORTANDO EXPRESIONES COMO,AJEDREZ,ALCANTARRILLA,ALACENA,ALCANCIA,ACEQUIA,ALFORJA,ALMANAQUE,TORONJIL
EL FRANCES FUE OTRA LENGUA QUE APORTO UN NUMERO DE TERMINOS A NUESTRO IDOMA ,ESTO SUCEDIO DEBIDO ALA PROXIMIDA QUE EXISTE ENTRE ESPAÑA Y
FRANCIA APORTANDO PALABRAS MUY USADOS POR TODOS LOS HISPANOHABLANTES COMO ESTAS,COQUETA,DEBATE,GARANTIA ,HOTEL,PANTALON,SOFA.
UNADE LAS CULTURAS MAS IMPORTANTES ES LA HEBREA NO SOLO POR SU LEGADO A LA IGLESIA CATOLICA,SINO POR SUS APORTES AL CASTELLANO ACTUAL,CONTRIBUYENDO A EL TERMINOS COMO,ARMAGEDON,BELEN,ISRAELI,SEMITA,ARQUENAZI,,TAMBIEN APORTARON ANTROPONIMOS COMO ESTAS,ADAN,CARMEN,JESUS,JIMENA,MAGDALENA,MARTA,SARA,SIMON
LOS PAISES ORIENTALES TAMBIEN PUSIERON SU CUOTA EN EL DEASRROLLO DE NUESTRO MARAVILLOSO CASTELLANO,UNO DE ESOS PAISES ORIENTALES ES LA REPUBLICA DE CHINA,EN NUESTRO PAIS SU COMINDA ES MUY DEGUSTADA ES POR ESO QUE EN SUS CARTAS DE PLATOS ENCONTREMOA TERMINOS COMO,ARROZ CHAUFA,SOPA HUAMTAN E INSUMOS COMO,EL KETCHUP,SHAMPEI,CHOW-CHOW,LAU TAU.
EL INGLES TAMBIEN APORTO TERMINOS MUY UTILIZADOS EN NUESTRO CASTELLANO ACTUAL COMO,BARMAN,PARAPENTE,LIPOSUCCION,GAY,VOX POPULI,BODY,BALLET,FALSH,HOCKY,SPRAY,TOFFE,RING,ENTRE OTROS.
NO PUEDO DEJAR DE LADO LOSAPORTES LINGUISTICIOS DE ITALIA,DE LOS CUALES TENEMOS ALGUNAS PALABRAS COMO ESTAS,BALCON,CAPRICHO,NOVELA,ALDENTE,FUGOSA,LASAÑA,PASCULINA.
ESTIMADO LECTOR,ESTE TRABAJO SE HA RELAIZADO CON LA FINALIDAD DE CONTRIBUIR CON EL DESARROLLO DE LA LINGUISTICA EN ESPECIAL DEL CASTELLANO Y FACILITAR EL ESTUDIO DE LA MISMA Y ASI PODER LLENAR TODAS SUS INQUIETUDES ACADEMICAS.

APORTES DE LAS LENGUAS NATIVAS AL ESPAÑOL

Cuatro son las principales zonas de influencia indígena en la lengua española.



La primera zona comprende México y América Central. El idioma indígena correspondiente a esta zona que más ha influido en el español es el náhuatl-azteca


La segunda zona comprende las Antillas españolas de Santo Domingo, Cuba y Puerto Rico, así como gran parte de Venezuela y la Costa Atlántica de Colombia. Las primeras palabras de origen americano que se encuentran en el diccionario provienen de esta zona, pues es donde primero llegaron los españoles. Los idiomas que más han aportado al español son el arahuaca - sobre todo el dialecto taíno - y el caribe.


La tercera zona comprende la región andina de Colombia, Ecuador, Perú, Bolivia y Norte de Chile. El idioma con más aportes es el quechua.


Finalmente la cuarta zona comprende Paraguay y algo del norte de Argentina y el idioma más influyente es el tupí-guaraní.


Seguro que conoces estas palabras de origen americano. ¿Recuerdas qué quieren decir?


Chocolate (náhuatl) - Tomate (náhuatl) - Maíz (taíno)- Caucho (quechua) - Tiburón (taíno) - Llama (quechua) - Tabaco (arahuaca) - Canoa (taíno) - Butaca (caribe) - Huracán (arahuaca) - Iguana (arahuaca)- Cacahuete ( náhuatl) - Puma (quechua) - Tiza (náhuatl) - Aguacate (náhuatl) - Cacao (náhuatl) - Barbacoa (caribe) - Hule (náhuatl) - Yuca (taíno) - Patata (taíno) - Caníbal (taíno)